Les origines et significations des noms de villes en Thaïlande
Quelles sont les origines et les significations des noms de villes en Thaïlande. Entre influences sanskrites, héritages khmers et histoires royales, chaque ville raconte une histoire à travers son nom.
Les influences Sanskrites et Pali dans les noms de villes Thaïlandaises
En Thaïlande, le vocabulaire savant (religieux, philosophique, scientifique, artistique et administratif) tire beaucoup de ses racines du sanskrit et du pali. Cela se reflète dans les noms de nombreuses villes. Cependant, il est important de noter que le terme ville est difficile à traduire en thaï. Généralement, on s’accorde pour dire qu’il y a huit termes qui peuvent traduire le mot ville en thaï : krung, mueang, nakhon, thani, buri, chiang, wiang, et nikhom. Nous allons ici présenter les plus courants :
La Signification des Termes ‘Buri’ (บุรี), ‘Nakhon’ (นคร), ‘Thani’ (ธานี), Chiang (เชียง) et Vieng (เวียง)
• Buri (บุรี) : Le terme, signifiant à l’origine “forteresse”, rappelle une époque où la protection des villes était essentielle. Beaucoup de ces villes portent encore les traces de leurs anciens remparts et de leurs temples historiques. Lopburi (ลพบุรี), par exemple, était une cité khmère influente avant de devenir une résidence royale siamoise, célèbre aujourd’hui pour ses singes qui ont envahi les ruines antiques.
• Nakhon (นคร): Ce terme est un témoignage de la relation entre la royauté et la religion. Nakhon Si Thammarat (นครศรีธรรมราช) est l’un des plus anciens centres du bouddhisme en Thaïlande et abrite le temple Wat Phra Mahathat, un lieu de pèlerinage important. Le nom Nakhon est aussi utilisé pour désigner de façon honorifique les grandes villes à l’étranger dans la presse thaïlandaise, comme Nakhon Paris ou Nakhon Tokyo, un clin d’œil à leur prestige.
• Thani (ธานี) : Utilisé plus récemment, sous le règne de Rama IV, pour désigner de nouvelles provinces, ce terme rappelle l’ouverture de la Thaïlande à la modernité. Udon Thani (อุดรธานี) a joué un rôle stratégique durant la guerre du Vietnam, accueillant une importante base américaine. Aujourd’hui, c’est un centre dynamique, connu pour ses sites archéologiques de Ban Chiang, classés au patrimoine mondial de l’UNESCO.
• Chiang (เชียง) et Vieng (เวียง) : Ces termes témoignent de l’influence du royaume de Lanna au nord de la Thaïlande. Chiangmai (เชียงใหม่) (ville-neuve) a été conçue pour être la capitale de ce royaume, protégée par une muraille qui existe encore en partie. Vieng est souvent utilisé pour désigner des villes anciennes entourées de murailles, rappelant le rôle central des fortifications dans les conflits entre royaumes voisins.
La signification de Bangkok
Bangkok ou Krungthep ?
En premier lieu, il est important de rappeler que Bangkok porte traditionnellement le nom de Krungthep. Mais le terme * Krungthep (กรุงเทพมหานคร) peut se traduire par capitale. Mais il est en fait plus un élément qualifiant la ville de capitale. Ainsi, quand la ville d’Ayutthaya était la capitale de son royaume éponyme, elle portait le nom de Krungthep mahanakhon bawonthawarawadi si ayutthaya mahadilok phopnoppharatana ratchathani burirom.
En 1782, quand le roi Rama I décida d’élever Bangkok en capitale du royaume, la ville prit alors le nom de Krungthep. Mais le vrai nom de Bangkok est beaucoup plus complexe, il demande un effort de mémoire très significatif :
Krungthep mahanakhon amonrattanakosin mahintharayutthaya mahadilokkaphop noppharattana ratchathani burirom udom ratchaniwet mahasathan amonphiman owatan sathit sakkathattiyawitsanu kamprasit
La traduction exacte est complexe, surtout si l’on considère la relation des termes entre eux. Il est donc préférable de traduire par groupe de mots, ce qui donne :
- krungthep mahanakhon : Capitale des dieux, grande cité
- amonrattanakosin : lieu qui abrite l’image du bouddha d’émeraude
- mahintharayutthaya : invincible capitale
- mahadilokkaphop : belle, sûre et prospère
- noppharattanaratchathani burirom : capitale royale aux neuf pierres précieuses particulièrement admirables
- udom ratchaniwet maha sathan : contenant de nombreux et imposants palais royaux
- amon phiman owatan sathit : demeure divine, résidence des avatars
- sakkathattiya witsanu kamprasit : construite par le dieu Vishnou à la demande du dieu Indra
Petite anecdote sur le terme Krung (กรุง) :
En plus de Krungthep (กรุงเทพมหานคร), les Thaïlandais utilisent le terme krung pour désigner les capitales étrangères comme Krung London ou Krung Washington. Cette tradition montre l’importance des échanges culturels et diplomatiques.
Les origines de Bangkok
Pour beaucoup le nom Bangkok serait le nom que les étrangers auraient donner à la capitale du Siam. Mais cette idée est fausse, car l’origine de Bangkok est bien plus complexe que cela. Les pistes étymologiques sont nombreuses.
Étymologie de “Bangkok” : Les différentes hypothèses
Hypothèse | Détails |
---|---|
Hypothèse 1 : “Bang Makok” | Proposée par Mgr Pallegoix et Malcolm Smith. “Bangkok” serait une contraction de “bang makok”, signifiant “village des oliviers sauvages”. Le mot “bang” (บาง) désigne un village au bord de l’eau. “Makok” (มะกอก) désigne des plantes, et plus spécifiquement Kok" (กอก) désigne une variété de Spondias (Spondias mangifera) |
Hypothèse 2 : Wat Makok | "L’ancien nom du temple Wat Arun était “Wat Makok”, ce qui pourrait avoir influencé le nom de Bangkok. Le nom du temple serait lui-aussi inspiré des cultures pratiquées dans la région. |
Hypothèse 3 : Origine régionale | Le nom “Bangkok” pourrait provenir des langues parlées au nord et nord-est de la Thaïlande, où le préfixe “ma” des plantes est souvent omis. |
Hypothèse 4 : Signification de “Bang” | “Bang” (บาง) pourrait signifier “cours d’eau” ou “village au bord de l’eau”, souvent utilisé dans les noms de lieux de la région de Bangkok (ex. Bang Rak, Bang Kapi). |
Hypothèse 5 : Interprétation de Phlainoi | “Kok” pourrait signifier “eau se solidifiant”, se référant à un terrain marécageux asséché. Phlainoi évoque aussi une origine malaise : “bèngkok” signifiant “courbé”. Or le fleuve Chao Phraya fait une courbe à l’emplacement de la ville. |
Hypothèse 6 : Origine khmère | En 1993, Montri Sibutsara propose que “Bangkok” soit composé de mots khmers, signifiant “village très peuplé”. |
Hypothèse 7 : “Bang-ko?” l’origine populaire | Selon M. Sangkhit Chanthanapho (2003), “Bangkok” serait une déformation de “bang-ko?” (บางเกาะ), soit “village composé de plusieurs îles”. |
Anecdotes et histoires autour des noms de villes thaïes
Terme | Origine | Signification | Exemples et anecdotes |
---|---|---|---|
Buri | Sanskrit | Forteresse, cité | Chanthaburi (จันทบุรี) (la cité de la lune) : nommée ainsi pour sa belle vue nocturne sur la rivière et ses paysages illuminés par la lune. Cependant, selon l’orthographe, cela peut-être aussi la ville du bois de santal. C’est la même orthographe que la rue Chan à Bangkok. Kanchanaburi (กาญจนบุรี) (la cité de l’or) évoque non seulement sa richesse naturelle, mais aussi son rôle historique lors de la Seconde Guerre mondiale avec le célèbre pont de la rivière Kwai. |
Nakhon | Sanskrit (nagar) | Cité, ville royale | Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา) : ville ancienne surnommée Korat, qui servait de frontière stratégique pour le royaume de Siam contre les attaques de l’Isan et du Laos. Nakhon Phanom (นครพนม) (ville de la colline) : la ville fut nommée ainsi par le roi Rama Ier en hommage aux collines qui bordent le Mékong, avec une vue imprenable sur le Laos voisin. |
Thani | Sanskrit | Ville, cité | Surat Thani (สุราษฎร์ธานี): signifiant “la cité des bonnes gens”, ce nom a été donné par le roi Rama VI pour saluer la dévotion religieuse de ses habitants. C’est aussi la porte d’entrée pour les îles célèbres comme Koh Samui. Dusit Thani (ville du paradis) était aussi le nom d’un hôtel emblématique de Bangkok, où se sont tenues de nombreuses rencontres diplomatiques. |
Krung | Khmer | Ville-capitale | Krungthep (Bangkok) : Le nom complet de Bangkok (139 caractères en thaï) est reconnu par le Guinness des records comme le plus long nom de ville au monde. Il évoque la ville des anges, la grande cité éternelle de joyaux divins. Saviez-vous que les Thaïlandais ne disent jamais “Bangkok” mais seulement “Krungthep” ? |
Meuang (เมือง) | Siamois | Résidence de communautés | Meuang-Chan (Chanthaburi) : Cette ville était un important port commercial durant le 19ème siècle, où les marchands français, vietnamiens et chinois venaient échanger leurs marchandises. Le terme meuang rappelle ce passé de carrefour culturel. |
Chiang | Chinois (cheng) | Ville fortifiée | Chiangmai (ville-neuve) : Fondée en 1296 par le roi Mengrai, la ville était le centre du royaume Lanna. Aujourd’hui, elle est le berceau de festivals emblématiques comme le Yi Peng, la fête des lanternes. Chiangrai, la ville la plus au nord, est connue pour le Triangle d’or, une région où le Laos, la Birmanie et la Thaïlande se rencontrent, autrefois célèbre pour sa production d’opium. |
Vieng | Khmer | Ville entourée de murailles | Vieng-Chan (Vientiane) : Signifiant “cité de santal”, Vientiane est la capitale du Laos. Selon la légende, elle aurait été fondée autour d’un arbre de santal sacré, et elle conserve un riche héritage bouddhiste avec le Pha That Luang, le plus grand stupa doré du pays. |